Controlled Language and the Implementation of Machine Translation for Technical Documentation
نویسندگان
چکیده
We aim at carrying out an empirical study to clarify if texts checked with a controlled language (CL) checker are indeed more translatable than other texts which are not compliant with the CL rule set, evaluating thus the degree of success of the application of such a restricted language with regard to its machine oriented features. For such an evaluation we adapt the FEMTI-Framework (Hovy et al., 2002) to our needs and divide our evaluation in two parts: selection of resources for the evaluation of a CL, and evaluation of the CL. In this article only the findings and results of the first part are presented. In order to simulate a real context of work, we use the system MULTILINT, a sophisticated language checker developed by the Institut der Gesellschaft zur Förderung der Angewandten Informationsforschung e.V. an der Universität des Saarlandes (IAI). Furthermore, we use automatic translations made with a Machine Translation System.
منابع مشابه
The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملA new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کاملMachine translation over fifty years
The history of machine translation is described from its beginnings in the 1940s to the present day. In the earliest years, efforts were concentrated either on developing immediately useful systems, however crude in their translation quality, or on fundamental research for high quality translation systems. After the ALPAC report in 1966, which virtually ended MT research in the US for more than...
متن کاملA Controlled Language Aproach to Text Optimisation in Technical Documentation
In this paper we propose a controlled language approach to text optimisation in the field of technical documentation. Within this approach, we use stylistic paraphrases as instrument to the optimisation process. We present various categories of paraphrasing principles and describe their implementation in the corrector component of a controlled language checker.
متن کاملTowards the Integration of MT into a LSP Translation Workflow
This user study reports on an ongoing pilot that aims at using machine translation on a large scale, for the translation of technical documentation for a globally acting automotive supplier. The pilot is conducted by a language service provider and a research institution. First results go beyond expectations.
متن کامل